• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
  • НИУ ВШЭ в Перми
  • Новости
  • Особенности межкультурных коммуникаций: в пермской Вышке прошла встреча с начальником управления по международным связям НИУ ВШЭ в Санкт-Петербурге

Особенности межкультурных коммуникаций: в пермской Вышке прошла встреча с начальником управления по международным связям НИУ ВШЭ в Санкт-Петербурге

Какую дистанцию необходимо соблюдать с представителями стран Востока? Почему поза «нога на ногу» может сорвать переговоры? Как правильно выстроить межкультурное взаимодействие? На встрече студентов образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» НИУ ВШЭ – Пермь с начальником управления по международным связям НИУ ВШЭ в Санкт-Петербурге Марией Киселевой обсуждались эти и другие ключевые принципы работы специалиста по внешним связям.

В формате живого диалога со студентами Мария Киселева рассмотрела, что такое культура, как мы понимаем отличия между культурами разных стран, на что обращаем внимание в первую очередь в поездках, что необходимо для построения карьеры в сфере межкультурных коммуникаций:

Вы не должны бояться подойти к любому человеку и задать вопрос. Это то, что необходимо любому специалисту по внешним связям.

Эксперт обозначила, что у выпускников программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» достаточно широкий профессиональный спектр трудоустройства – можно работать не только переводчиком или  в отделе международного сотрудничества, но и в службе протокола, советником директора крупной компании. Мария Алексеевна подчеркнула важность работы специалиста по внешним связям для организаций, сотрудничающих с зарубежными странами, – даже одна небольшая деталь может привести к срыву переговоров. Например, в арабском мире подошва считается самым грязным местом, и если на встрече с представителями этой страны сесть, сложив нога на ногу, соглашение не будет подписано. Мария Алексеевна рассказала, почему один из крупнейших модных домов попал под полный запрет в Китае – неправильно был выбран посыл для рекламного продвижения. 

В рамках встречи участники поговорили о том, что сейчас популярна теория культурного рюкзака. Это означает, что сам человек принимает решение о том, что «положить или достать» из него в момент межкультурного взаимодействия. Мария Киселева подробно рассмотрела также типологии культур по разным классификациям и то, как можно по ним охарактеризовать Россию. Так, американский антрополог и исследователь культур Эдвард Холл выделял культуры с высоким и низким контекстом. А голландский социальный психолог Герт Хофстед предложил шесть параметров для каждой культуры: дистанцированность от власти; индивидуализм – коллективизм; принятие – непринятие неопределенности; маскулинность – феминность; краткосрочная – долгосрочная ориентация; прагматизм – сдержанность. По некоторым позициям наша страна сейчас находится на пограничной стадии, например, в состоянии перехода от коллективистского подхода к индивидуалистскому.

У Марии Алексеевны огромный опыт работы с зарубежными партнерами, она преподавала в Японии, Великобритании, жила в Китае и во многих других странах, состоит в Европейской ассоциации международного образования и других объединениях. Сейчас в питерской Вышке ведет курс «Intercultural Communication in the Asia-Pacific Region». Эксперт вдохновила студентов, привела много интересных примеров из личной практики и показала специфику работы специалиста по межкультурным коммуникациям с новой стороны. 

Валерия Романова, студентка 4 курса программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе»

Мария Алексеевна привела очень много примеров из личного опыта работы, это было интересно. Мы узнали много новых фактов о культурах разных стран и работе в сфере межкультурных коммуникаций. Оказывается, у нас есть больше  возможностей для карьеры – это не только работа с иностранцами, но и помощь в организации.

Анастасия Федорова, студентка 4 курса программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе»

Мои представления о профессии совпали с тем, что обсуждалось на встрече. Огромная благодарность эксперту за живые примеры, это очень важно. Например, мы изучаем китайский, а было много нюансов именно по культуре стран Востока.