• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Торнтон Уайлдер и Филип Рот, Кен Кизи и Михаил Смородинов

Коллаж: Виктор Астафьев / Джон Апдайк

Коллаж: Виктор Астафьев / Джон Апдайк
filolen.ru / Рудольф Кучеров / Красноярский краевой краеведческий музей

Академический руководитель образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» НИУ ВШЭ – Пермь Елизавета Смирнова рассказал о любимых книгах в интервью Schola.

академический руководитель образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе», научный сотрудник Научно-учебной лаборатории учебных корпусов факультета гуманитарных наук, доцент департамента иностранных языков факультета социально-экономических и компьютерных наук пермского кампуса НИУ ВШЭ

Сейчас стало очень модным «жить в моменте». Тут и там видишь наклейки, призывающие: «Carpe Diem!», знаменитости практикуют майндфулнесс, а бизнес-эксперты учат работать в сверхкраткосрочной перспективе. Когда я сталкиваюсь с подобными вещами, мне всегда хочется узнать, преуспели ли адепты данной философии, получилось ли у них остановиться и почувствовать жизнь, что послужило для них толчком к переосмыслению действительности.

В нашем книжном шкафу стояла маленькая книжка в сероватом переплете. На обложке — золотистый липовый листок. Михаил Смородинов «День последнего листа» (1977). Сколько раз я видела этот томик, когда доставала из шкафа другие книги. Но вот однажды дошла очередь и до него. Я училась в университете. Моя мама познакомилась с Михаилом Романовичем в Союзе пермских писателей, где она читала свои стихи. Он предложил ей напечатать несколько в газете «Звезда», в рубрике «Обзор поэтической почты», которую он вел. «Смородинов? Знакомая фамилия… А кто это?» — спросила я. «Один из лучших современных поэтов, у нас есть сборник его стихов, почитай», — сказала мама.

И вот я листаю знакомую книгу. Стихотворения о любви, природе, родном крае… Военная лирика напомнила произведения любимых Константина Симонова и Юлии Друниной: «Хранится у мамы в комоде на память о юности вдов журнальчик, а в нем — все о моде далеких тридцатых годов…», «Мой город не бомбили в ту войну. Он голодом блокадным не был сломлен…», а «Японский этюд» и сегодня заставляет меня плакать:

Юлия Друнина
Новый очаг

 

У девочки слепой из Нагасаки

одна надежда —

                               ножницы и клей.

Она

     из тонкой рисовой бумаги

на ощупь

     вырезает журавлей.

Ей верится:

                    когда рванется к солнцу

ее журавлик тысячный,

                                        тотчас

она от долгой слепоты проснется,

мать и отца

                 увидит в первый раз.

Но зря

          вакцин утраивают дозу.

Бесшумно жалит стронциевый рой.

И падают журавлики, как слезы:

тысяча первый,

                           тысяча второй…          

Но в какой-то момент, перевернув очередную страницу, я замерла. Строки, которые я прочла, поразили меня. Я помню их наизусть, я бережно храню их в своей памяти вместе со стихами Лермонтова, Блока, Ахматовой. Эти сроки словно были написаны лично для меня и обо мне:

То смеемся,
                  то плачем
и живем — се ля ви! —
накануне удачи,
накануне любви.

И в сумятице буден
верим —
               твердо притом! —
что хорошее будет
не сейчас, а потом.

О, неведомый берег!
Запрягаем норд-вест
накануне америк,
накануне чудес.

…А когда вьюга дунет
той последней зимой,
вдруг поймешь:
                      накануне —
было жизнью самой.

Сколько себя помню, я всегда жила ожиданием чего-то хорошего, чего-то, что должно вот-вот со мной случиться: «вот наступят выходные, и мы…», «вот придет лето, и я…», «вот окончу школу, и тогда…». Это стихотворение стало настоящим откровением. Я вдруг осознала всю глубину и мудрость этих слов. Мне представилась жизнь, утекающая сквозь пальцы, и я сама, спешащая куда-то и не замечающая этого. Вы спросите: «Получается ли у меня сейчас помнить о ценности каждого момента и всегда жить настоящим?» Нет. Но я вспоминаю стихотворение М.Р. Смородинова и стараюсь.