• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
  • НИУ ВШЭ в Перми
  • Новости
  • Елизавета Смирнова: «Мы готовим студентов к международной карьере в крупных компаниях и государственных учреждениях»

Елизавета Смирнова: «Мы готовим студентов к международной карьере в крупных компаниях и государственных учреждениях»

Елизавета Смирнова: «Мы готовим студентов к международной карьере в крупных компаниях и государственных учреждениях»

© Высшая школа экономики в Перми/Матвей Ефименко

В 2021 году на социально-гуманитарном факультете открывается новая программа – «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе». Руководитель программы, кандидат филологических наук, доцент департамента иностранных языков Елизавета Смирнова в интервью порталу рассказала о том, как лингвистика и межкультурные коммуникации связаны с бизнесом, где будут работать выпускники, как поступить на программу и почему стоит участвовать в конференции iTell?

Что означает термин «межкультурная коммуникация в бизнесе»?

Межкультурная коммуникация – общение между представителями разных культур. Умение выстраивать устную и письменную межкультурную коммуникацию — одна из ключевых компетенций, необходимых для успешной работы в современном мире глобального бизнеса. По данной теме написано множество книг, созданы сотни курсов, сняты тысячи видеороликов, но интерес не ослабевает, потому что постоянно появляются новые компании, которые выходят на международный рынок, завязывают контакты и нуждаются в специалистах по межкультурным коммуникациям.

В чем преимущества обучения на программе «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе»?

Мы предлагаем обучение двум иностранным языкам, а также основам ведения бизнеса. Наша программа готовит студентов к международной карьере в крупных компаниях и государственных учреждениях, работающих в современной экономической и политической среде. На программе есть три профиля подготовки: межкультурная деловая коммуникация, перевод и переводоведение, теория и методика преподавания иностранных языков. Выбор профиля определяет набор дисциплин, предлагаемых студентам на третьем и четвертом курсах, а также место для прохождения практики на четвертом курсе.

Какие особенности обучения на программе и какие возможности будут у студентов?

На нашей образовательной программе значительно больше часов первого и второго иностранного языка, чем в среднем на аналогичных программах в других вузах. Так, у студентов будет до 8 пар английского в неделю и минимум 3 пары второго иностранного языка. В качестве второго иностранного языка мы предлагаем на выбор китайский, немецкий или французский язык.

Кроме того, мы делаем сильный акцент на преподавание делового английского. В 2003 году в Высшей школе экономики был открыт один из первых в городе центров по подготовке к сдаче международных экзаменов по деловому английскому языку BEC (Business English Certificate). Так что у нас накоплен огромный опыт в данной сфере.

В учебный план программы помимо предметов, связанных с языкознанием и культурой стран изучаемых языков, включены также:

– менеджериальные дисциплины, дающие представление о том, как устроен бизнес, как работает компания, что такое маркетинг и т.д.,

— дисциплины цикла Data Culture, которые направлены на обучение работе с данными, а также основам программирования.

Это те навыки, которые необходимы современному лингвисту, так как работа с языком сегодня тесно связана с цифровыми технологиями и большими объемами текстовых данных.

У студентов нашей программы будут все уникальные возможности, предлагаемые Высшей школой экономики.

 Международная и межкампусная академическая мобильность

Уже с первого курса студенты смогут поучиться один семестр в московском кампусе Высшей школы экономики на аналогичной программе, а также в зарубежном вузе-партнере. Такие партнеры есть у нашего университета более чем 25 странах Европы, Азии и Америки, так что у ребят есть из чего выбрать. Такие поездки особенно важны для студентов нашей программы, так как позволяют погрузиться в языковую среду и попрактиковаться в межкультурной коммуникации.

 Индивидуальная траектория обучения

Студенты на первом курсе выбирают, какой второй иностранный язык им изучать, а также у них есть ряд дисциплин по выбору. На втором курсе – выбор майнора. Майнор – это связка из четырех дисциплин, позволяющих получить дополнительную специальность. Для наших студентов это может быть майнор по менеджменту, экономике, юриспруденции или информационным технологиям. Полученные знания, безусловно, дадут выпускникам дополнительное конкурентное преимущество на рынке труда.

После второго курса студенты выбирают профиль обучения, что позволяет им более углубленно изучать дисциплины по своему направлению. Как я уже отмечала выше, на нашей программе 3 профиля: межкультурная деловая коммуникация, перевод и переводоведение, теория и методика преподавания иностранных языков.

 Межкампусные курсы

Не важно, в каком кампусе Вышки учится студент — в Перми, Нижнем Новгороде, Санкт-Петербурге или Москве — он может слушать лекции и посещать занятия лучших профессоров Высшей школы экономики.

В Высшей школе экономики уделяется большое внимание проектной деятельности. Какие проекты и для каких компаний смогут делать студенты программы?

Да, наши студенты начинают заниматься проектной деятельностью уже с самого начала обучения на программе, но на ранних этапах это учебные проекты, которые они выполняют в рамках научно-исследовательского семинара. С третьего курса их проекты приобретают прикладной характер. Это может быть, например, разработка программы визита иностранной делегации по заказу внешней организации, работа переводчиком на мероприятии в компании-партнере НИУ ВШЭ, разработка методики цифрового обучения иностранному языку. Среди партнеров Высшей школы экономики такие компании, как Нестле, Сбербанк, Лукойл, ЭР-Телеком, Авиадвигатель. Все они могут стать потенциальными заказчиками проектов для наших студентов.

Где смогут работать выпускники программы?

В зависимости от выбранного профиля выпускники могут занимать такие позиции, как специалист по межкультурной коммуникации в международной компании, специалист по работе с существующими и потенциальными иностранными партнерами, специалист по устному и письменному переводу, менеджер или руководителя языкового центра, преподаватель иностранных языков в средней и высшей школе. 

Какие экзамены нужно сдать для поступления на программу?

Чтобы поступить на нашу образовательную программу, нужно сдать ЕГЭ по трем предметам: иностранному языку, русскому языку и обществознанию.

Как подготовиться к ЕГЭ по английскому языку? Какие советы вы бы дали абитуриентам?

В начале февраля у нас состоится зимняя школа, на которой эксперты ЕГЭ по английскому языку как раз поделятся секретами успешной сдачи устной и письменной части экзамена. Кроме того, мы приглашаем старшеклассников 26 февраля на ежегодную конференцию iTELL. Для школьников это полезный опыт публичного выступления на английском языке, можно послушать других докладчиков и погрузиться в академическую атмосферу нашего университета.

А для подготовки к ЕГЭ предлагаю посмотреть видеозапись осенней школы по лингвистике (она включает и презентацию программы):

 

На ваш взгляд, как сегодня лингвистика помогает бизнесу?

Лингвистические исследования все чаще фокусируются на бизнес-дискурсе, и их результаты представляют интерес не только для языковедов, но и для предпринимателей. Это могут быть различные исследования, связанные с образом бренда или предпочтений потребителей на материале обсуждений в соцсетях, помощь в составлении эффективных рекламных текстов с использованием данных психолингвистики и НЛП и др. Могу привести пример из собственной научной работы. Мы недавно анализировали большой корпус отзывов об отелях, опубликованных на сайте Booking.com, чтобы выявить, какие аспекты пребывания важнее для мужчин, а какие для женщин. Результаты исследования могут быть полезны владельцам отелей для разработки рекламной стратегии и улучшении уровня сервиса.

Какие тренды сейчас существуют в лингвистике?

Я думаю, что основной тренд – это междисциплинарность. Популярность набирают такие направления, как психолингвистика (работает на стыке лингвистики и психологии), гендерная лингвистика (сочетает методы лингвистики и социологии), судебная лингвистика (применяет инструментарий лингвистики в контексте криминалистики).

Какова сфера ваших научных интересов?

Уже несколько лет я занимаюсь изучением академического дискурса. В Вышке действует научно-учебная лаборатория учебных корпусов, где я работаю научным сотрудником. Это совместный проект факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ (Москва) и пермского кампуса НИУ ВШЭ. Мы с коллегами занимаемся сбором языковых данных и разработкой программного обеспечения для работы с ними.

Почему вы выбрали академический трек развития?

Я начала заниматься наукой, когда пришла работать в Вышку. Нужно было получать ученую степень, и я начала писать диссертацию под руководством Светланы Викторовны Шустовой. Мое исследование выполнено в русле функциональной грамматики на материале английского языка. Тема очень интересная, после защиты я еще какое-то время продолжала ей заниматься. Думаю, я бы с удовольствием продолжила и дальше работать в этом направлении, но пока на это просто не хватает времени.

Чем вас привлекла корпусная лингвистика?

Знакомство с корпусной лингвистикой началось благодаря моему научному руководителю, которая показала мне корпус Лейпцигского университета и научила с ним работать. Потом был онлайн курс по корпусной лингвистике университета Ланкастера, который я упоминала среди крупных научных центров по лингвистике. Курс произвел на меня огромное впечатление и окончательно убедил, что это именно то, чем я хочу заниматься. Через какое-то время я съездила в Ланкастер и смогла лично познакомиться с профессорами — авторами онлайн-курса. Это было очень здорово!

Корпусная лингвистика дает исследователю практически безграничные возможности для исследователя. Вы можете изучать язык Диккенса и посты подростков в соцсетях,  особенности научных статей и устных воспоминаний на материале корпусов размером в несколько сотен тысяч слов. Раньше на обработку такого объема данных потребовались бы годы, а сейчас, благодаря специальным компьютерным программам, применяемым в корпусной лингвистике, для получения количественных результатов достаточно нескольких минут.

Корпусные методы тесно связаны со статистикой, что мне тоже нравится, хотя еще предстоит многому научиться. Применение методов статистического анализа позволяют получить наиболее точные и объективные результаты, что не очень типично для гуманитарных наук. В нашей научно-учебной лаборатории мы занимаемся сбором корпусов академических текстов для дальнейшего изучения этого типа дискурса. Мы ориентируемся на тренды, задаваемые ведущими мировыми центрами корпусной лингвистики, например, университетами Ланкастера и Бирмингема, и стараемся работать в духе глобальной повестки в этой области.

Интервью записал Александр Герцен, студент магистратуры «Цифровые методы в гуманитарных науках»

Контакты

Если у вас остались вопросы о поступлении и обучении на программе «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе», вы можете задать их академическому руководителю Елизавете Александровне Смирновой по электронной почте — easmirnova@hse.ru.

Информация о правилах поступления в НИУ ВШЭ — Пермь в 2021 году размещена в специальном разделе для абитуриентов бакалавриата.​​​​​​