• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
НИУ ВШЭ в ПермиНовостиСтудентка НИУ ВШЭ — Пермь стала дипломантом Ломоносовских чтений

Студентка НИУ ВШЭ — Пермь стала дипломантом Ломоносовских чтений

Студентка НИУ ВШЭ — Пермь Ильяна Ягафарова стала дипломантом Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов — 2017», которая состоялась в МГУ. Ильяна учится на 4-м курсе образовательной программы «История».

На научной конференции Ильяна выступала в рамках подсекции «Древняя и средневековая история стран Азии и Африки» секции «Востоковедение, африканистика». Доклад на тему «Трансформация статуса кисэн: de facto и de jure» удостоен диплома III степени. Научным руководителем студентки является преподаватель кафедры гуманитарных дисциплин Виталий Мингалев.

Ильяна, расскажите подробнее о теме вашего доклада.

— Тема моего доклада «Трансформация статуса кисэн: de facto и de jure». В своей работе я рассматривала процесс изменения социального статуса кисэн с XIV по XX век. Кисэн существовали в период династии Чосон. Чосон — это государство, существовавшее на территории Корейского полуострова. Кисэн представляли собой профессиональную и социальную группу женщин, которые развлекали мужчин из высшего сословия. Их можно назвать «корейскими гейшами». Кисэн принадлежали низшему сословию, но обладали званиями и знаниями, исключительными для женщин данного периода и этого сословия. Я проанализировала, как в указанный период у кисэн вырабатывается авторитет и влияние, хотя в чосонском обществе они были включены в то же сословие, что и рабы. Мы начали рассматривать данную тему в рамках изучения маргинальных групп.

Каковы ваши впечатления от конференции?

— Я в восторге от конференции, ни разу не жалею, что поехала. Благодаря этой конференции я смогла увидеть именитых востоковедов и нашла новых друзей. Я была рада встрече с людьми, которые разделяют мои интересы к Азии.

Помимо исторических исследований, вы занимаетесь изучением корейского языка. Насколько это сложно?

— После конференции я ездила сдавать международный экзамен по корейскому языку в Новосибирске. Экзамен называется TOPIK. В России он проводится два раза в год и только в определенных городах. Я всегда мечтала овладеть восточным языком: больше склонялась к китайскому, но не было возможности изучать его. При работе с источниками для моего диплома знание языка было обязательным элементом, поэтому я начала изучать корейский. Отмечу, что при работе над своим исследованием я опиралась на источники на корейском языке.

Корейский я начала серьезно изучать примерно год назад, и мне этот процесс дается легко. Я не занималась в языковой школе, а сначала брала уроки у репититора по базовым знаниям, а в дальнейшем занялась изучением сама. Я в принципе легко запоминаю и усваиваю языки, так как я билингвал. Корейский язык — более легкий для изучения, по сравнению с китайским и японским. Но я не оставляю надежд начать изучать и эти языки, но это уже в магистратуре.