Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.

  • A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Студентка НИУ ВШЭ – Пермь стала победителем в конкурсе переводов

Студентка НИУ ВШЭ – Пермь стала победителем в конкурсе переводов

Высшая школа экономики в Перми

16 марта состоялась церемония награждения VIII регионального конкурса переводов «Treasures of My Land».  В номинации «Перевод отрывка прозаического текста с английского языка» первое место получила работа студентки 3 курса образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» Валерии Катлишиной.

Региональный конкурс переводов «Treasures of My Land» проводят Ассоциация преподавателей английского языка Пермского края, библиотека имени Горького и ПГНИУ. В нем могут проявить себя школьники 7−9 и 10−11 классов, учащиеся СПО, иностранные студенты, студенты высших учебных заведений языковых и неязыковых факультетов. Победители определяются по 8 номинациям. В этом году в конкурсе принимали участие более 300 школьников, студентов колледжей и вузов со всего региона.

Поздравляем Валерию Катлишину и желаем новых побед!

Валерия Катлишина, студентка образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе»

Я переводила отрывок из статьи С. Ричардсон «The Journey to the North of Perm Krai». В этой категории приняли участие 36 студентов языковых факультетов. На церемонии жюри подробно разобрали примеры удачных переводов, а потом вручили памятные призы. 

Отдельное спасибо хочу сказать Екатерине Владимировне Поздеевой, моему преподавателю  по теории и практике перевода, она  отвечала на все вопросы и помогала советом. И конечно, организаторам — без их усилий такой масштабный проект вряд ли бы состоялся. 

Этот конкурс стал для меня настоящим творческим вызовом. Тем, кто сомневается участвовать ли в следующий раз, искренне советую — вдохновение и новые навыки гарантированы!