• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Изучая русский в Лондоне, Бирмингеме, Саутгемптоне…

17 ноября в Лондоне завершился научно-методический семинар по проблемам сохранения русского языка в российской диаспоре, проведенный в рамках Федеральной целевой программы «Русский язык» на 2011 — 2015 годы. Среди организаторов семинара была и Высшая школа экономики.

Кроме ВШЭ, организаторами семинара выступили Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество) и его представительство в Великобритании, и Международный образовательный Фонд «Знание» (Лондон и Бирмингем).

В состав российской делегации вошли сотрудники факультета филологии ВШЭ: доцент Валентина Апресян, профессор Анастасия Бонч-Осмоловская, доцент Борис Иомдин, старший преподаватель Анна Левинзон и заместитель декана факультета филологии ВШЭ Ирина Ефименко (руководитель российской делегации).

Официальное открытие семинара состоялось 14 ноября в Пушкинском доме (части независимой благотворительной организации Pushkin House Trust), в задачи которого входит обеспечение культурного обмена между Россией и Великобританией, проведение образовательных и информационных программ по русскому языку и культуре, а также оказание разнообразной помощи русскоязычной общине Великобритании.

Однако первые, и очень важные, мероприятия состоялись еще до этого: 13 ноября, члены российской делегации посетили одну из школ Фонда «Знание», где их ждали дети и учителя — представители российской диаспоры Лондона и других городов Великобритании. В школе прошла серия открытых уроков, вначале для детей младшего и среднего возраста, затем для старшеклассников. В первой части под руководством Анны Левинзон школьники выполнили упражнения, посвященных развитию навыков в употреблении прилагательных. Занятие настолько понравилось, что даже спустя два часа (урок шел без перерыва) ребята «тянули руки» и просились к доске. Это не был обычный скучный урок, это была игра, в которой все участники — и педагог, и ученики — участвовали с азартом.

Следует отметить, что занятия в русских школах в Великобритании ведутся в основном в выходные. И это здорово, что и родители, и дети, и учителя находят силы еженедельно встречаться и посвящать свое время такому важному и замечательному делу.

После окончания урока А. Левинзон в классе собрались школьники 14-17 лет; традиционно это не слишком простой «материал» для педагога, а здесь, кроме того, были ребята из другой страны, живущие своей, далеко не во всем близкой нам жизнью. Однако у Бориса Иомдина, который вел у них урок, проблем не возникло: сказался богатый опыт работы со школьниками и студентами, в том числе, при проведении лингвистических олимпиад. Место нашлось и шуткам (Борис предложил ребятам обсудить — и, возможно, развенчать — мифы и стереотипы, распространенные в отношении британцев и россиян), и лингвистическим играм, и серьезному разговору.

После окончания открытых уроков руководство школы пообещало посодействовать тому, чтобы сотрудников ВШЭ не выпустили за границы Великобритании… По результатам семинара планируется организация долгосрочного сотрудничества между ВШЭ и Фондом «Знание»: преподаватели русского и представители российской диаспоры в Великобритании, что называется, требуют продолжения.

В рамках семинара были предусмотрены мероприятия различной направленности и жанра. В понедельник в Пушкинском доме день начался с лекции Валентины Апресян, посвященной тенденциям развития русского языка за рубежом. По сути, это был серьезный научный доклад, который, однако, не носил чисто теоретического характера (впрочем, хорошая теория тоже была, и это важно), но содержал множество реальных примеров и их глубокий анализ. Лекция вызвала большой интерес зарубежных коллег, в основном преподавателей русского языка, и живое обсуждение.

Анастасия Бонч-Осмоловская, выступившая со следующей лекцией — о новых тенденциях развития русского языка в России, в том числе возникающих под влиянием интернет-общения, — творчески подошла к задаче и подготовила для слушателей целое представление: с видеороликами, забавными примерами из интернета и, конечно же, живым общением с аудиторией во время доклада. Затем была лекция Б. Иомдина о заимствованиях и бытовой лексике (кстати, может, вы знаете, чем все-таки отличается пуловер от блейзера? — а ведь это далеко не самый сложный вопрос) и круглый стол, посвященный новым тенденциям в русском языке в России и Великобритании. Обсуждение оказалось увлекательным, и методические мастерские, запланированные на этот день, пришлось перенести на следующий.

Основные мероприятия второго дня в Пушкинском доме были связаны с Национальным корпусом русского языка. Это уникальный интернет-ресурс, представляющий собой сбалансированное собрание особым образом грамматически и семантически размеченных текстов, в число ключевых разработчиков которого входят сотрудники филологического факультета ВШЭ. Корпус обладает высочайшим уровнем практической значимости в преподавании русского языка, и с этим согласились зарубежные коллеги во время серии мастер-классов, которые были проведены сотрудниками факультета. Совместная работа над развитием Корпуса была определена в качестве одного из направлений дальнейшего сотрудничества российской и британской стороны, планируемого по результатам семинара.

Кстати, именно Корпус позволяет узнать, как реально в настоящий момент времени воспринимается то или иное явление носителями языка, и оказалось, что самой частотной метафорой для преподавателя служит — что бы вы думали? — ледокол! Участники семинара с пониманием отнеслись к такому результату, ведь он довольно точно характеризует ту тяжелую, но замечательную работу, которую ведут учителя.

После окончания мастер-классов было обсуждение результатов в рамках круглого стола, а также серия методических мастерских. Наибольший интерес вызвало обсуждение игры-конкурса «Русский медвежонок: языкознание для всех», которая была впервые организована в 2000 году в России по образцу популярной во всем мире игры «Кенгуру: математика для всех», созданной в Австралии. В 2010 году в «Русском медвежонке» участвовали почти 3 миллиона школьников — не только из России, но и из дюжины других стран, в том числе и Великобритании. Во время игры школьники решают разнообразные языковые задачи, победители получают именные сертификаты и сувениры с изображениями медвежат. Однако большинство школьников участвуют в игре не ради призов, и каждому, кто хоть раз видел задачи «Медвежонка», это становится очевидно. Они совсем не похожи на вопросы «традиционных» учебников или школьных контрольных. Многие из них предлагают ученику самому сделать мини-открытие, по-новому взглянув на материал родного языка.

Одновременно с лекциями, мастер-классами, мастерскими и круглыми столами на протяжении двух дней проходила выставка современной учебно-методической литературы и мультимедийных пособий по русскому языку, которые затем были переданы в Фонд «Знание», а также другим преподавателям-участникам семинара. Кроме того, в рамках выставки экспонировались издания ВШЭ и другая научная и педагогическая литературы из библиотеки факультета.

Не менее важным был и следующий день семинара. В этот день А. Бонч-Осмоловская и В. Апресян отправились в Бирмингем, где их ждали учителя русского языка не только из самого города, но и из Оксфорда, Ноттингема, Вустера, Дерби… Представители российской делегации пообщались также с английскими студентами, изучающими русский язык.

А в Лондоне в это время проходила видеоконференция с участием остальных членов делегации ВШЭ, руководства и сотрудников Фонда «Знание» и их партнеров, в рамках которой обсуждались мероприятия семинара, вызвавшие наибольший интерес. В видеоконференции участвовали не только представители различных городов Великобритании (Саутгемптона, Оксфорда, Абердина и других), но и преподаватели русского языка из Австрии, Германии, Италии, Казахстана, Новой Зеландии, Швейцарии, Швеции, Эстонии, Южной Кореи и других.

Напоследок стоит сказать, что успешное проведение семинара вряд ли было бы возможно без эффективной организаторской работы Международного образовательного Фонда «Знание», его директора Айны Шарифи, администратора и одного из педагогов школ Фонда Нателлы Тунскер, а также представителей Россотрудничества в Великобритании Артура Матикяна и Антона Чеснокова.

 

Ирина Ефименко, заместитель декана факультета филологии ВШЭ