• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Паспорт образовательной программы

Направление подготовки

45.03.02 Лингвистика

Утверждение программы
Протокол ученого совета НИУ ВШЭ от 30.10.2020 № 15
Дата обновления паспорта
10.09.2021
Сетевая форма реализации

Нет

Срок, форма обучения и объем

4 года

Очная форма обучения, 240

Язык реализации

RUSENG

Обучение ведётся на русском и английском языках

Квалификация выпускника

Бакалавр

Программа двух дипломов

Нет

Применение электронного обучения, дистанционных образовательных технологий

С применением

Специализации

2021/2022 учебный год

Межкультурная коммуникация

Язык реализации: Русский

Перевод и переводоведение

Язык реализации: Русский

Теория и методика преподавания иностранных языков

Язык реализации: Русский
Конкурентные преимущества программы

Образовательная программа Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе предлагает новую модель иноязычного образования, обеспечивающую межкультурный, личностно ориентированный и деятельный подходы к обучению, которые, позволяют учащимся быть наиболее полно вовлеченными в образовательный процесс и раскрыть междисциплинарный компетентностный потенциал.

 Программа сочетает обучение иностранным языкам и знакомство с основами ведения бизнеса для подготовки специалистов, способных вести профессиональную деятельность в компаниях, работающих в современной экономической и политической среде.

ОП «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» учитывает специфику местного бизнеса, который имеет отраслевую направленность, что требует от специалистов владение терминологией добывающей промышленности.

Существенное внимание уделяется развитию цифровой грамотности и навыков анализа данных с целью дальнейшего применения этих знаний в профессиональной деятельности и научно-исследовательской работе.

На программе делается серьезный акцент на преподавание делового английского языка. Со студентами работают зарубежные преподаватели, а также преподаватели-практики, имеющие богатый опыт работы в российских и зарубежных компаниях.

В рамках ОП «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» студенту предоставляются возможности выбора, планирования и формирования индивидуальной образовательной траектории:

  • начиная с 1 курса выбор второго иностранного языка (немецкий, китайский, французский);
  • выбор дополнительного профиля подготовки в виде майнора, то есть возможность ознакомиться с дополнительной специальностью;
  • выбор одного из трех профилей обучения после освоения курса «Введение в специальность»;
  • при условии формирования групп студенты имеют возможность подготовки к сдаче экзамена для получения международного сертификата, подтверждающего уровень владения первым иностранным языком (IELTS, BEC Vantage, BEC Higher, TOEFL);
  • студенты имеют возможность изучать ряд дисциплин на английском языке и возможность использовать программы академической мобильности (обучаться в течение семестра в зарубежном вузе или в одном из кампусов НИУ ВШЭ).
Характеристика профессиональной деятельности и перечень профессиональных компетенций выпускника

Выпускники образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» могут заниматься профессиональной деятельностью в таких сферах, как:

01 Образование и наука (в том числе общее образование, среднее профессиональное образование и дополнительное профессиональное образование);

04 Культура, искусство (в сфере экскурсионной деятельности);

07 Административно-управленческая и офисная деятельность (организация и управление коммуникацией);

11 Средства массовой информации, издательство и полиграфия (перевод, локализация и копирайтинг текстов);

33 Сервис, оказание услуг населению (в сфере гостеприимства).

В указанных видах профессиональной деятельности выпускник ОП «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» должен уметь решать следующие профессиональные задачи:

педагогическая деятельность:

− анализ и применение на практике действующих образовательных стандартов и программ;

− применение современных приемов, организационных форм и технологий воспитания, обучения средствами иностранного языка;

− осуществление оценки качества результатов обучения с использованием различных форм и видов контроля;

− проведение учебных занятий и внеклассной работы по иностранным языкам в учреждениях общего и среднего профессионального, а также дополнительного образования;

− разработка учебно-методических материалов с использованием современных информационных ресурсов и технологий;

− использование текстов на иностранном и родном языке для различных целей обучения и контроля.

научно-методическая и научно-исследовательская деятельность:

− выявление и критический анализ конкретных проблем межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов, обучения иностранным языкам;

− экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на рабочих языках;

− проведение эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации;

− апробация (экспертиза) программных продуктов лингвистического профиля;

− научные исследования в отдельных областях лингвистики, теории и практики перевода, межкультурной коммуникации и иных гуманитарных наук с применением полученных теоретических и практических знаний;

− подготовка учебно-методических, контрольно-измерительных, программных материалов;

− сбор научной информации, подготовка обзоров, аннотаций, составление рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований;

− участие в научных дискуссиях и процедурах защиты научных работ различного уровня; выступление с сообщениями и докладами по тематике проводимых исследований;

− устное, письменное и виртуальное (размещение в информационных сетях) представление материалов собственных исследований;

− организация информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области методики преподавания иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации.

переводческая деятельность:

− подготовка к переводу, включая поиск информации в специальной литературе ми сети Интернет;

­− использование различных видов и приемов перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта;

− обработка русскоязычных и иноязычных текстов в производственно-практических целях;

− организация процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задачами.

консультативно-коммуникативная деятельность:

− применение тактик разрешения конфликтных ситуаций в сфере межкультурной коммуникации;

− обеспечение межкультурного общения в различных профессиональных сферах;

− выполнение функций посредника в сфере межкультурной коммуникации.

организационно-управленческая деятельность:

− участие в организации деловых переговоров, конференций, симпозиумов, семинаров с использованием нескольких рабочих языков, участие в подготовке материалов к публикации и т. п.;

− участие в организации и проведении конкурсов, олимпиад и других творческих мероприятий, связанных с использованием иностранного языка в социокультурной, культурной и академической сферах общения;

− распространение и популяризация иноязычного образования.

Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения)

в педагогической деятельности:

ПК-1

способен планировать серию учебных занятий по иностранным языкам с опорой на рабочие программы учреждений общего и среднего профессионального, а также дополнительного образования;

ПК-2

способен планировать и проводить учебные занятия на основе календарно-тематического планирования с использованием базовых УММ, используя различные формы организации аудиторной и

самостоятельной работы обучающихся;

ПК-3

способен самостоятельно подготовить дополнительные учебные материалы для эффективного формирования языковых навыков и речевых умений с учетом специфики целевой аудитории;

ПК-4

способен подготовить материалы для текущего контроля, планировать и осуществлять текущий и промежуточный контроль и оценивать полученные результаты;

ПК-5

способен организовать внеклассную работу по иностранным языкам с учетом психолого-педагогических особенностей и задач целевой аудитории в учреждениях общего и среднего профессионального, а также дополнительного образования.

в научно- исследовательской и научно-методической деятельности:

ПК-6

способен проводить эмпирические исследования проблемных ситуаций или диссонансов в сфере профессиональной деятельности;

ПК-7

способен участвовать в апробации программных и иных продуктов лингвистического, методического, переводческого и иных профессиональных профилей;

ПК-8

способен осуществлять сбор научной информации, подготовку обзоров, аннотаций, составление рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований под руководством научного руководителя;

ПК-9

способен выступать с сообщениями и докладами; принимать участие в научных дискуссиях, представлять результаты и материалы собственных исследований;

ПК-10

способен выявлять конкретные проблемы, влияющие на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов, обучения иностранным языкам, критически анализировать и предлагать пути/способы их преодоления;

ПК-11

способен проводить экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на изученных иностранных языках в целях их оценки и возможности использования в профессиональной деятельности;

в переводческой деятельности:

ПК-12

способен выбирать и использовать для достижения максимального коммуникативного эффекта различные виды, приемы, технологии перевода (с учетом характера переводимого текста и условий перевода);

ПК-13

способен обрабатывать русскоязычные и иноязычные тексты с учетом поставленных задач для практического использования;

ПК-14

владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях;

в консультационно-коммуникативной деятельности:

ПК-15

способен найти пути разрешения конфликтной ситуации в условиях сбоя коммуникации;

ПК-16

умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов;

в организационно-управленческой деятельности:

ПК-17

готов к организации деловых встреч, конференций, семинаров с использованием нескольких рабочих языков;

ПК-18

способен подготовить к публикации материалы конференций, семинаров и т. п.;

ПК-19

способен организовать групповую и коллективную деятельность для достижения общих целей трудового коллектива;

Б) социально-личностные компетенции:

ПК-20

способен преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения;

ПК-21

способен придерживаться правовых и этических норм в профессиональной деятельности, включая этические, нравственные нормы поведения и иные социокультурные различия, принятые в инокультурном социуме;

ПК-22

способен поддерживать общий уровень физической активности и здоровья для ведения активной социальной и профессиональной деятельности;

ПК-23

способен понимать и анализировать мировоззренческие, социально и личностно значимые проблемы и процессы, происходящие в обществе;

ПК-24

способен гибко адаптироваться к различным профессиональным ситуациям, проявлять творческий подход, инициативу и настойчивость в достижении целей профессиональной деятельности;

ПК-25

способен ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей и ценностей мировой и российской культуры, понимает значение гуманистических ценностей для сохранения и развития современной

цивилизации

Характеристики образовательных модулей программы

Учебный план ориентирован на овладение навыками работы в сфере межкультурной деловой коммуникации, делового перевода и лингводидактики.

Объем программы: 240 з.е., 4 года (8 семестров, 32 модуля), а также практики и самостоятельные проекты студентов.

Структура предполагаемых курсов по циклам учебного плана:

Базовый профессиональный цикл (Major)

Цикл общих дисциплин в соответствие с действующим образовательным стандартом НИУ ВШЭ по направлению 45.03.02 Лингвистика включает шесть обязательных курсов:

  • «Практический курс первого иностранного языка (английский язык)», целью которого является развитие коммуникативных и базовых общеучебных навыков, таких как критическое мышление, посредством активного чтения, аудирования, говорения и письма;
  • «Практический курс второго иностранного языка». При изучении данной дисциплины студентам предоставляется выбор изучения одного из трех языков: немецкого, китайского, французского;
  • «Введение в языкознание», в задачи которого входит усвоение студентами знаний по проблемам общелингвистического характера: языковой знак и его свойства; структура языка; связь языка и мышления; соотношение языка и речи; происхождение языка; функции языка; виды языковых единиц; история письма и основные типы письменности; многообразие языков мира; типология языков и т.д.;
  • «Введение в специальность». Целью данного курса является ознакомление студентов с основами теории и практики преподавания иностранных языков в системе непрерывного языкового образования, теории и практики перевода, а также основами теории межкультурной коммуникации;
  • «История английского языка», целью которой является дать обучающимся представление о развитии английского языка на всех этапах его истории, а также о причинах и закономерностях его изменений в грамматике, лексике и фонетике;
  • «Теория первого иностранного языка (английский)». Дисциплина состоит из трех разделов: фонетика, грамматика, лексикология и стилистика, и охватывает широки спектр теоретических вопросов.

Дополнение профессионального модуля (доп. Major)

В данный цикл включены дисциплины по выбранной специализации.

Для Специализации 1 «Теория и методика преподавания иностранных языков» предлагаются курсы:

  • «Педагогическая психология и методика преподавания иностранных языков»;
  • «Современные технологии обучения иностранным языкам»;
  • «Методы онлайн-обучения (преподается на английском языке)».

Студенты, выбравшие Специализацию 2 «Перевод и переводоведение» изучают дисциплины:

  • «Теория и практика устного и письменного перевода»;
  •  «Проблемы англо-русского перевода»;
  • «Деловой перевод».

Для специализации 3 «Межкультурная деловая коммуникация» преподаются дисциплины:

  • «Теория и практика межкультурной коммуникации»;
  • «Управление конфликтами в межкультурной среде»;
  • «Корпоративная культура и деловая коммуникация».

Кроме того, в рамках научно-исследовательской деятельности на каждом курсе студентам предлагается на выбор научно-исследовательский семинар, целью которого является развитие исследовательских навыков обучающихся. Например, на первом курсе это

  • Научно-исследовательский семинар «Психологические аспекты изучения иностранных языков»;
  • Научно-исследовательский семинар «Языковые контакты в современном мире: билингвизм и многоязычие»;

Дисциплины по выбору студентов

В рамках ОП «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе», начиная с первого курса, студентам предлагается большой список дисциплин по выбору, в который входят дисциплины менеджериального цикла, а также предметы, читаемые на английском языке.

Практики, проектная и/или исследовательская работа

Блок формируется из следующих компонентов: производственная практика, курсовая работа, проект, защита концепции ВКР.

ДОЦ

В данный цикл входят дисциплины «Безопасность жизнедеятельности», «Физическая культура и спорт», «Экономика», «Социология», «Правовая грамотность» с общим объемом 14 кредитов.

Дополнительный профиль (Minor)

Студентам направления 45.03.02 Лингвистика предлагается широкий выбор майноров – связки из четырех дисциплин общим объемом 20 кредитов, отличных от основной специальности, которые осваиваются на 2 и 3 курсе. С 2020 года майноры в Высшей школе экономики являются межкампусными. Это означает, что студенты могут выбрать майнор, читаемый лучшими профессорами из любого кампуса университета.

Data Culture

В блок дисциплин Data Cuture входят такие предметы, как Цифровая грамотность и Python для извлечения и обработки данных общим объемом 7 кредитов.

Итоговая аттестация

Итоговая аттестация включает в себя итоговый экзамен по иностранному языку и защиту выпускной квалификационной работы.

Адаптация программы для обучения лиц с ограниченными возможностями здоровья и инвалидов

Образовательная программа высшего образования НИУ ВШЭ адаптирована для обучения на ней инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья. Для указанных лиц разработана специальная программа по дисциплине "Физическая культура" (Адаптированная Программа учебной дисциплины «Физическая культура»), в учебном процессе используются специальные технические средства обучения коллективного и индивидуального пользования для инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья. Особенности адаптации программ учебных дисциплин содержатся в полной версии каждой программы учебной дисциплины и доступны студентам через электронную образовательную среду.

Комплект документов образовательной программы

Все документы образовательной программы хранятся в электронном виде на настоящем сайте образовательной программы. Учебные планы, календарные учебные графики, программы учебных дисциплин разрабатываются и проходят электронные процедуры утверждения в корпоративных информационных системах. Их актуальные версии автоматически публикуются на сайте ОП. Методические материалы, оценочные средства и иные материалы образовательной программы в актуальном виде хранятся на сайте образовательной программы в соответствии с локальными нормативными актами университета.

Подтверждаю актуальность комплекта документов образовательной программы, размещенных на настоящем сайте образовательной программы.

Проректор С.Ю. Рощин

Паспорт образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе»

Перейти к содержанию программы