Паспорт образовательной программы
45.03.02 Лингвистика
Нет
4 года 
Очная форма обучения, 240 ЗЕ
РУСАНГЛ
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалавр
Нет
С применением
2026/2027 учебный год
Медиалингвистика
Межкультурная деловая коммуникация
Перевод и переводоведение
2025/2026 учебный год
Медиалингвистика
Межкультурная деловая коммуникация
Перевод и переводоведение
Теория и методика преподавания иностранных языков
2024/2025 учебный год
Межкультурная деловая коммуникация
Перевод и переводоведение
Теория и методика преподавания иностранных языков
2023/2024 учебный год
Межкультурная деловая коммуникация
Межкультурная деловая коммуникация
Перевод и переводоведение
Теория и методика преподавания иностранных языков
2022/2023 учебный год
Межкультурная деловая коммуникация
Перевод и переводоведение
Теория и методика преподавания иностранных языков
Образовательная программа Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе предлагает новую модель иноязычного образования, обеспечивающую межкультурный, личностно ориентированный и деятельный подходы к обучению, которые, позволяют учащимся быть наиболее полно вовлеченными в образовательный процесс и раскрыть междисциплинарный компетентностный потенциал.
Программа сочетает обучение иностранным языкам и знакомство с основами ведения бизнеса для подготовки специалистов, способных вести профессиональную деятельность в компаниях, работающих в современной экономической и политической среде.
ОП «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» учитывает специфику местного бизнеса, который имеет отраслевую направленность, что требует от специалистов владение терминологией добывающей промышленности.
Существенное внимание уделяется развитию цифровой грамотности и навыков анализа данных с целью дальнейшего применения этих знаний в профессиональной деятельности и научно-исследовательской работе.
На программе делается серьезный акцент на преподавание делового английского языка. Со студентами работают преподаватели-практики, имеющие богатый опыт работы в российских и зарубежных компаниях.
В рамках ОП «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» студенту предоставляются возможности выбора, планирования и формирования индивидуальной образовательной траектории:
- изучение второго иностранного языка, начиная с 1 курса;
- выбор дополнительного профиля подготовки в виде майнора, то есть возможность ознакомиться с дополнительной сферой профессиональной деятельности;
- выбор одного из трех профилей обучения после освоения курса «Введение в специальность»;
- возможность участия в международных проектах для реальной практики навыков межкультурной коммуникации;
- возможность изучения дисциплин менеджериального цикла на протяжении всего периода обучения:
- возможность изучать ряд дисциплин на английском языке и использовать программы академической мобильности (обучаться в течение семестра в зарубежном вузе или в одном из кампусов НИУ ВШЭ).
Для набора 2026 года
Выпускники образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» могут заниматься профессиональной деятельностью в таких областях профессиональной деятельности, как:
01 Образование и наука (в том числе общее образование, среднее профессиональное образование и дополнительное профессиональное образование);
04 Культура, искусство (в сфере экскурсионной деятельности);
07 Административно-управленческая и офисная деятельность (организация и управление коммуникацией);
11 Средства массовой информации, издательство и полиграфия (перевод, локализация и копирайтинг текстов);
33 Сервис, оказание услуг населению (в сфере гостеприимства).
В указанных видах профессиональной деятельности выпускник ОП «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» должен уметь решать следующие типы профессиональных задач:
Специализация "Перевод и переводоведение":
− подготовка к переводу, включая поиск информации в специальной литературе ми сети Интернет;
− использование различных видов и приемов перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта;
− обработка русскоязычных и иноязычных текстов в производственно-практических целях;
− организация процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задачами.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-12 | способен выбирать и использовать для достижения максимального коммуникативного эффекта различные виды, приемы, технологии перевода (с учетом характера переводимого текста и условий перевода); |
| ПК-13 | способен обрабатывать русскоязычные и иноязычные тексты с учетом поставленных задач для практического использования; |
| ПК-14 | владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях; |
Специализация "Межкультурная деловая коммуникация":
− применение тактик разрешения конфликтных ситуаций в сфере межкультурной коммуникации;
− обеспечение межкультурного общения в различных профессиональных сферах;
− выполнение функций посредника в сфере межкультурной коммуникации.
− участие в организации деловых переговоров, конференций, симпозиумов, семинаров с использованием нескольких рабочих языков, участие в подготовке материалов к публикации и т. п.;
− участие в организации и проведении конкурсов, олимпиад и других творческих мероприятий, связанных с использованием иностранного языка в социокультурной, культурной и академической сферах общения;
− распространение и популяризация иноязычного образования.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-15 | способен найти пути разрешения конфликтной ситуации в условиях сбоя коммуникации; |
| ПК-16 | умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов; |
| ПК-17 | готов к организации деловых встреч, конференций, семинаров с использованием нескольких рабочих языков; |
| ПК-18 | способен подготовить к публикации материалы конференций, семинаров и т. п.; |
| ПК-19 | способен организовать групповую и коллективную деятельность для достижения общих целей трудового коллектива; |
Специализация "Медиалингвистика":
− обработка русскоязычных и иноязычных текстов в производственно-практических целях;
− организация процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задачами;
- создание текстов для СМИ, как на русском, так и на изучаемых иностранных языках;
- локализация сайтов, игр,рекламных продуктов с учетом особенностей заданной страны.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-11 | способен проводить экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на изученных иностранных языках в целях их оценки и возможности использования в профессиональной деятельности; |
| ПК-13 | способен обрабатывать русскоязычные и иноязычные тексты с учетом поставленных задач для практического использования; |
| ПК-20 | способен преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения; |
Кроме того все студенты способны выполнять задачи в сфере научно-методической и научно-исследовательской деятельности:
− выявление и критический анализ конкретных проблем межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов, обучения иностранным языкам;
− экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на рабочих языках;
− проведение эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации;
− апробация (экспертиза) программных продуктов лингвистического профиля;
− научные исследования в отдельных областях лингвистики, теории и практики перевода, межкультурной коммуникации и иных гуманитарных наук с применением полученных теоретических и практических знаний;
− подготовка учебно-методических, контрольно-измерительных, программных материалов;
− сбор научной информации, подготовка обзоров, аннотаций, составление рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований;
− участие в научных дискуссиях и процедурах защиты научных работ различного уровня; выступление с сообщениями и докладами по тематике проводимых исследований;
− устное, письменное и виртуальное (размещение в информационных сетях) представление материалов собственных исследований;
− организация информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области методики преподавания иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-6 | способен проводить эмпирические исследования проблемных ситуаций или диссонансов в сфере профессиональной деятельности; |
| ПК-7 | способен участвовать в апробации программных и иных продуктов лингвистического, методического, переводческого и иных профессиональных профилей; |
| ПК-8 | способен осуществлять сбор научной информации, подготовку обзоров, аннотаций, составление рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований под руководством научного руководителя; |
| ПК-9 | способен выступать с сообщениями и докладами; принимать участие в научных дискуссиях, представлять результаты и материалы собственных исследований; |
| ПК-10 | способен выявлять конкретные проблемы, влияющие на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов, обучения иностранным языкам, критически анализировать и предлагать пути/способы их преодоления; |
| ПК-11 | способен проводить экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на изученных иностранных языках в целях их оценки и возможности использования в профессиональной деятельности; |
Для набора 2025 года
Выпускники образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» могут заниматься профессиональной деятельностью в таких областях профессиональной деятельности, как:
01 Образование и наука (в том числе общее образование, среднее профессиональное образование и дополнительное профессиональное образование);
04 Культура, искусство (в сфере экскурсионной деятельности);
07 Административно-управленческая и офисная деятельность (организация и управление коммуникацией);
11 Средства массовой информации, издательство и полиграфия (перевод, локализация и копирайтинг текстов);
33 Сервис, оказание услуг населению (в сфере гостеприимства).
В указанных видах профессиональной деятельности выпускник ОП «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» должен уметь решать следующие типы профессиональных задач:
Специализация "Теория и методика преподавания иностранных языков":
− анализ и применение на практике действующих образовательных стандартов и программ;
− применение современных приемов, организационных форм и технологий воспитания, обучения средствами иностранного языка;
− осуществление оценки качества результатов обучения с использованием различных форм и видов контроля;
− проведение учебных занятий и внеклассной работы по иностранным языкам в учреждениях общего и среднего профессионального, а также дополнительного образования;
− разработка учебно-методических материалов с использованием современных информационных ресурсов и технологий;
− использование текстов на иностранном и родном языке для различных целей обучения и контроля.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-1 | способен планировать серию учебных занятий по иностранным языкам с опорой на рабочие программы учреждений общего и среднего профессионального, а также дополнительного образования; |
| ПК-2 | способен планировать и проводить учебные занятия на основе календарно-тематического планирования с использованием базовых УММ, используя различные формы организации аудиторной и самостоятельной работы обучающихся; |
| ПК-3 | способен самостоятельно подготовить дополнительные учебные материалы для эффективного формирования языковых навыков и речевых умений с учетом специфики целевой аудитории; |
| ПК-4 | способен подготовить материалы для текущего контроля, планировать и осуществлять текущий и промежуточный контроль и оценивать полученные результаты; |
| ПК-5 | способен организовать внеклассную работу по иностранным языкам с учетом психолого-педагогических особенностей и задач целевой аудитории в учреждениях общего и среднего профессионального, а также дополнительного образования. |
Специализация "Перевод и переводоведение":
− подготовка к переводу, включая поиск информации в специальной литературе ми сети Интернет;
− использование различных видов и приемов перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта;
− обработка русскоязычных и иноязычных текстов в производственно-практических целях;
− организация процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задачами.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-12 | способен выбирать и использовать для достижения максимального коммуникативного эффекта различные виды, приемы, технологии перевода (с учетом характера переводимого текста и условий перевода); |
| ПК-13 | способен обрабатывать русскоязычные и иноязычные тексты с учетом поставленных задач для практического использования; |
| ПК-14 | владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях; |
Специализация "Межкультурная деловая коммуникация":
− применение тактик разрешения конфликтных ситуаций в сфере межкультурной коммуникации;
− обеспечение межкультурного общения в различных профессиональных сферах;
− выполнение функций посредника в сфере межкультурной коммуникации.
− участие в организации деловых переговоров, конференций, симпозиумов, семинаров с использованием нескольких рабочих языков, участие в подготовке материалов к публикации и т. п.;
− участие в организации и проведении конкурсов, олимпиад и других творческих мероприятий, связанных с использованием иностранного языка в социокультурной, культурной и академической сферах общения;
− распространение и популяризация иноязычного образования.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-15 | способен найти пути разрешения конфликтной ситуации в условиях сбоя коммуникации; |
| ПК-16 | умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов; |
| ПК-17 | готов к организации деловых встреч, конференций, семинаров с использованием нескольких рабочих языков; |
| ПК-18 | способен подготовить к публикации материалы конференций, семинаров и т. п.; |
| ПК-19 | способен организовать групповую и коллективную деятельность для достижения общих целей трудового коллектива; |
Специализация "Медиалингвистика":
− обработка русскоязычных и иноязычных текстов в производственно-практических целях;
− организация процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задачами;
- создание текстов для СМИ, как на русском, так и на изучаемых иностранных языках;
- локализация сайтов, игр,рекламных продуктов с учетом особенностей заданной страны.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-11 | способен проводить экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на изученных иностранных языках в целях их оценки и возможности использования в профессиональной деятельности; |
| ПК-13 | способен обрабатывать русскоязычные и иноязычные тексты с учетом поставленных задач для практического использования; |
| ПК-20 | способен преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения; |
Кроме того все студенты способны выполнять задачи в сфере научно-методической и научно-исследовательской деятельности:
− выявление и критический анализ конкретных проблем межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов, обучения иностранным языкам;
− экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на рабочих языках;
− проведение эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации;
− апробация (экспертиза) программных продуктов лингвистического профиля;
− научные исследования в отдельных областях лингвистики, теории и практики перевода, межкультурной коммуникации и иных гуманитарных наук с применением полученных теоретических и практических знаний;
− подготовка учебно-методических, контрольно-измерительных, программных материалов;
− сбор научной информации, подготовка обзоров, аннотаций, составление рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований;
− участие в научных дискуссиях и процедурах защиты научных работ различного уровня; выступление с сообщениями и докладами по тематике проводимых исследований;
− устное, письменное и виртуальное (размещение в информационных сетях) представление материалов собственных исследований;
− организация информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области методики преподавания иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-6 | способен проводить эмпирические исследования проблемных ситуаций или диссонансов в сфере профессиональной деятельности; |
| ПК-7 | способен участвовать в апробации программных и иных продуктов лингвистического, методического, переводческого и иных профессиональных профилей; |
| ПК-8 | способен осуществлять сбор научной информации, подготовку обзоров, аннотаций, составление рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований под руководством научного руководителя; |
| ПК-9 | способен выступать с сообщениями и докладами; принимать участие в научных дискуссиях, представлять результаты и материалы собственных исследований; |
| ПК-10 | способен выявлять конкретные проблемы, влияющие на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов, обучения иностранным языкам, критически анализировать и предлагать пути/способы их преодоления; |
| ПК-11 | способен проводить экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на изученных иностранных языках в целях их оценки и возможности использования в профессиональной деятельности; |
Для набора 2024 года
Выпускники образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» могут заниматься профессиональной деятельностью в таких областях профессиональной деятельности, как:
01 Образование и наука (в том числе общее образование, среднее профессиональное образование и дополнительное профессиональное образование);
04 Культура, искусство (в сфере экскурсионной деятельности);
07 Административно-управленческая и офисная деятельность (организация и управление коммуникацией);
11 Средства массовой информации, издательство и полиграфия (перевод, локализация и копирайтинг текстов);
33 Сервис, оказание услуг населению (в сфере гостеприимства).
В указанных видах профессиональной деятельности выпускник ОП «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» должен уметь решать следующие типы профессиональных задач:
Специализация "Теория и методика преподавания иностранных языков":
− анализ и применение на практике действующих образовательных стандартов и программ;
− применение современных приемов, организационных форм и технологий воспитания, обучения средствами иностранного языка;
− осуществление оценки качества результатов обучения с использованием различных форм и видов контроля;
− проведение учебных занятий и внеклассной работы по иностранным языкам в учреждениях общего и среднего профессионального, а также дополнительного образования;
− разработка учебно-методических материалов с использованием современных информационных ресурсов и технологий;
− использование текстов на иностранном и родном языке для различных целей обучения и контроля.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-1 | способен планировать серию учебных занятий по иностранным языкам с опорой на рабочие программы учреждений общего и среднего профессионального, а также дополнительного образования; |
| ПК-2 | способен планировать и проводить учебные занятия на основе календарно-тематического планирования с использованием базовых УММ, используя различные формы организации аудиторной и самостоятельной работы обучающихся; |
| ПК-3 | способен самостоятельно подготовить дополнительные учебные материалы для эффективного формирования языковых навыков и речевых умений с учетом специфики целевой аудитории; |
| ПК-4 | способен подготовить материалы для текущего контроля, планировать и осуществлять текущий и промежуточный контроль и оценивать полученные результаты; |
| ПК-5 | способен организовать внеклассную работу по иностранным языкам с учетом психолого-педагогических особенностей и задач целевой аудитории в учреждениях общего и среднего профессионального, а также дополнительного образования. |
Специализация "Перевод и переводоведение":
− подготовка к переводу, включая поиск информации в специальной литературе ми сети Интернет;
− использование различных видов и приемов перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта;
− обработка русскоязычных и иноязычных текстов в производственно-практических целях;
− организация процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задачами.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-12 | способен выбирать и использовать для достижения максимального коммуникативного эффекта различные виды, приемы, технологии перевода (с учетом характера переводимого текста и условий перевода); |
| ПК-13 | способен обрабатывать русскоязычные и иноязычные тексты с учетом поставленных задач для практического использования; |
| ПК-14 | владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях; |
Специализация "Межкультурная деловая коммуникация":
− применение тактик разрешения конфликтных ситуаций в сфере межкультурной коммуникации;
− обеспечение межкультурного общения в различных профессиональных сферах;
− выполнение функций посредника в сфере межкультурной коммуникации.
− участие в организации деловых переговоров, конференций, симпозиумов, семинаров с использованием нескольких рабочих языков, участие в подготовке материалов к публикации и т. п.;
− участие в организации и проведении конкурсов, олимпиад и других творческих мероприятий, связанных с использованием иностранного языка в социокультурной, культурной и академической сферах общения;
− распространение и популяризация иноязычного образования.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-15 | способен найти пути разрешения конфликтной ситуации в условиях сбоя коммуникации; |
| ПК-16 | умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов; |
| ПК-17 | готов к организации деловых встреч, конференций, семинаров с использованием нескольких рабочих языков; |
| ПК-18 | способен подготовить к публикации материалы конференций, семинаров и т. п.; |
| ПК-19 | способен организовать групповую и коллективную деятельность для достижения общих целей трудового коллектива; |
Кроме того все студенты способны выполнять задачи в сфере научно-методической и научно-исследовательской деятельности:
− выявление и критический анализ конкретных проблем межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов, обучения иностранным языкам;
− экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на рабочих языках;
− проведение эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации;
− апробация (экспертиза) программных продуктов лингвистического профиля;
− научные исследования в отдельных областях лингвистики, теории и практики перевода, межкультурной коммуникации и иных гуманитарных наук с применением полученных теоретических и практических знаний;
− подготовка учебно-методических, контрольно-измерительных, программных материалов;
− сбор научной информации, подготовка обзоров, аннотаций, составление рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований;
− участие в научных дискуссиях и процедурах защиты научных работ различного уровня; выступление с сообщениями и докладами по тематике проводимых исследований;
− устное, письменное и виртуальное (размещение в информационных сетях) представление материалов собственных исследований;
− организация информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области методики преподавания иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-6 | способен проводить эмпирические исследования проблемных ситуаций или диссонансов в сфере профессиональной деятельности; |
| ПК-7 | способен участвовать в апробации программных и иных продуктов лингвистического, методического, переводческого и иных профессиональных профилей; |
| ПК-8 | способен осуществлять сбор научной информации, подготовку обзоров, аннотаций, составление рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований под руководством научного руководителя; |
| ПК-9 | способен выступать с сообщениями и докладами; принимать участие в научных дискуссиях, представлять результаты и материалы собственных исследований; |
| ПК-10 | способен выявлять конкретные проблемы, влияющие на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов, обучения иностранным языкам, критически анализировать и предлагать пути/способы их преодоления; |
| ПК-11 | способен проводить экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на изученных иностранных языках в целях их оценки и возможности использования в профессиональной деятельности; |
Для набора 2023 года
Выпускники образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» могут заниматься профессиональной деятельностью в таких областях профессиональной деятельности, как:
01 Образование и наука (в том числе общее образование, среднее профессиональное образование и дополнительное профессиональное образование);
04 Культура, искусство (в сфере экскурсионной деятельности);
07 Административно-управленческая и офисная деятельность (организация и управление коммуникацией);
11 Средства массовой информации, издательство и полиграфия (перевод, локализация и копирайтинг текстов);
33 Сервис, оказание услуг населению (в сфере гостеприимства).
В указанных видах профессиональной деятельности выпускник ОП «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» должен уметь решать следующие типы профессиональных задач:
Специализация "Теория и методика преподавания иностранных языков":
− анализ и применение на практике действующих образовательных стандартов и программ;
− применение современных приемов, организационных форм и технологий воспитания, обучения средствами иностранного языка;
− осуществление оценки качества результатов обучения с использованием различных форм и видов контроля;
− проведение учебных занятий и внеклассной работы по иностранным языкам в учреждениях общего и среднего профессионального, а также дополнительного образования;
− разработка учебно-методических материалов с использованием современных информационных ресурсов и технологий;
− использование текстов на иностранном и родном языке для различных целей обучения и контроля.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-1 | способен планировать серию учебных занятий по иностранным языкам с опорой на рабочие программы учреждений общего и среднего профессионального, а также дополнительного образования; |
| ПК-2 | способен планировать и проводить учебные занятия на основе календарно-тематического планирования с использованием базовых УММ, используя различные формы организации аудиторной и самостоятельной работы обучающихся; |
| ПК-3 | способен самостоятельно подготовить дополнительные учебные материалы для эффективного формирования языковых навыков и речевых умений с учетом специфики целевой аудитории; |
| ПК-4 | способен подготовить материалы для текущего контроля, планировать и осуществлять текущий и промежуточный контроль и оценивать полученные результаты; |
| ПК-5 | способен организовать внеклассную работу по иностранным языкам с учетом психолого-педагогических особенностей и задач целевой аудитории в учреждениях общего и среднего профессионального, а также дополнительного образования. |
Специализация "Перевод и переводоведение":
− подготовка к переводу, включая поиск информации в специальной литературе ми сети Интернет;
− использование различных видов и приемов перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта;
− обработка русскоязычных и иноязычных текстов в производственно-практических целях;
− организация процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задачами.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-12 | способен выбирать и использовать для достижения максимального коммуникативного эффекта различные виды, приемы, технологии перевода (с учетом характера переводимого текста и условий перевода); |
| ПК-13 | способен обрабатывать русскоязычные и иноязычные тексты с учетом поставленных задач для практического использования; |
| ПК-14 | владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях; |
Специализация "Межкультурная деловая коммуникация":
− применение тактик разрешения конфликтных ситуаций в сфере межкультурной коммуникации;
− обеспечение межкультурного общения в различных профессиональных сферах;
− выполнение функций посредника в сфере межкультурной коммуникации.
− участие в организации деловых переговоров, конференций, симпозиумов, семинаров с использованием нескольких рабочих языков, участие в подготовке материалов к публикации и т. п.;
− участие в организации и проведении конкурсов, олимпиад и других творческих мероприятий, связанных с использованием иностранного языка в социокультурной, культурной и академической сферах общения;
− распространение и популяризация иноязычного образования.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-15 | способен найти пути разрешения конфликтной ситуации в условиях сбоя коммуникации; |
| ПК-16 | умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов; |
| ПК-17 | готов к организации деловых встреч, конференций, семинаров с использованием нескольких рабочих языков; |
| ПК-18 | способен подготовить к публикации материалы конференций, семинаров и т. п.; |
| ПК-19 | способен организовать групповую и коллективную деятельность для достижения общих целей трудового коллектива; |
Кроме того все студенты способны выполнять задачи в сфере научно-методической и научно-исследовательской деятельности:
− выявление и критический анализ конкретных проблем межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов, обучения иностранным языкам;
− экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на рабочих языках;
− проведение эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации;
− апробация (экспертиза) программных продуктов лингвистического профиля;
− научные исследования в отдельных областях лингвистики, теории и практики перевода, межкультурной коммуникации и иных гуманитарных наук с применением полученных теоретических и практических знаний;
− подготовка учебно-методических, контрольно-измерительных, программных материалов;
− сбор научной информации, подготовка обзоров, аннотаций, составление рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований;
− участие в научных дискуссиях и процедурах защиты научных работ различного уровня; выступление с сообщениями и докладами по тематике проводимых исследований;
− устное, письменное и виртуальное (размещение в информационных сетях) представление материалов собственных исследований;
− организация информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области методики преподавания иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-6 | способен проводить эмпирические исследования проблемных ситуаций или диссонансов в сфере профессиональной деятельности; |
| ПК-7 | способен участвовать в апробации программных и иных продуктов лингвистического, методического, переводческого и иных профессиональных профилей; |
| ПК-8 | способен осуществлять сбор научной информации, подготовку обзоров, аннотаций, составление рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований под руководством научного руководителя; |
| ПК-9 | способен выступать с сообщениями и докладами; принимать участие в научных дискуссиях, представлять результаты и материалы собственных исследований; |
| ПК-10 | способен выявлять конкретные проблемы, влияющие на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов, обучения иностранным языкам, критически анализировать и предлагать пути/способы их преодоления; |
| ПК-11 | способен проводить экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на изученных иностранных языках в целях их оценки и возможности использования в профессиональной деятельности; |
Для набора 2022 года
Выпускники образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» могут заниматься профессиональной деятельностью в таких областях профессиональной деятельности, как:
01 Образование и наука (в том числе общее образование, среднее профессиональное образование и дополнительное профессиональное образование);
04 Культура, искусство (в сфере экскурсионной деятельности);
07 Административно-управленческая и офисная деятельность (организация и управление коммуникацией);
11 Средства массовой информации, издательство и полиграфия (перевод, локализация и копирайтинг текстов);
33 Сервис, оказание услуг населению (в сфере гостеприимства).
В указанных видах профессиональной деятельности выпускник ОП «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» должен уметь решать следующие типы профессиональных задач:
Специализация "Теория и методика преподавания иностранных языков":
− анализ и применение на практике действующих образовательных стандартов и программ;
− применение современных приемов, организационных форм и технологий воспитания, обучения средствами иностранного языка;
− осуществление оценки качества результатов обучения с использованием различных форм и видов контроля;
− проведение учебных занятий и внеклассной работы по иностранным языкам в учреждениях общего и среднего профессионального, а также дополнительного образования;
− разработка учебно-методических материалов с использованием современных информационных ресурсов и технологий;
− использование текстов на иностранном и родном языке для различных целей обучения и контроля.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-1 | способен планировать серию учебных занятий по иностранным языкам с опорой на рабочие программы учреждений общего и среднего профессионального, а также дополнительного образования; |
| ПК-2 | способен планировать и проводить учебные занятия на основе календарно-тематического планирования с использованием базовых УММ, используя различные формы организации аудиторной и самостоятельной работы обучающихся; |
| ПК-3 | способен самостоятельно подготовить дополнительные учебные материалы для эффективного формирования языковых навыков и речевых умений с учетом специфики целевой аудитории; |
| ПК-4 | способен подготовить материалы для текущего контроля, планировать и осуществлять текущий и промежуточный контроль и оценивать полученные результаты; |
| ПК-5 | способен организовать внеклассную работу по иностранным языкам с учетом психолого-педагогических особенностей и задач целевой аудитории в учреждениях общего и среднего профессионального, а также дополнительного образования. |
Специализация "Перевод и переводоведение":
− подготовка к переводу, включая поиск информации в специальной литературе ми сети Интернет;
− использование различных видов и приемов перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта;
− обработка русскоязычных и иноязычных текстов в производственно-практических целях;
− организация процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задачами.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-12 | способен выбирать и использовать для достижения максимального коммуникативного эффекта различные виды, приемы, технологии перевода (с учетом характера переводимого текста и условий перевода); |
| ПК-13 | способен обрабатывать русскоязычные и иноязычные тексты с учетом поставленных задач для практического использования; |
| ПК-14 | владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях; |
Специализация "Межкультурная деловая коммуникация":
− применение тактик разрешения конфликтных ситуаций в сфере межкультурной коммуникации;
− обеспечение межкультурного общения в различных профессиональных сферах;
− выполнение функций посредника в сфере межкультурной коммуникации.
− участие в организации деловых переговоров, конференций, симпозиумов, семинаров с использованием нескольких рабочих языков, участие в подготовке материалов к публикации и т. п.;
− участие в организации и проведении конкурсов, олимпиад и других творческих мероприятий, связанных с использованием иностранного языка в социокультурной, культурной и академической сферах общения;
− распространение и популяризация иноязычного образования.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-15 | способен найти пути разрешения конфликтной ситуации в условиях сбоя коммуникации; |
| ПК-16 | умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов; |
| ПК-17 | готов к организации деловых встреч, конференций, семинаров с использованием нескольких рабочих языков; |
| ПК-18 | способен подготовить к публикации материалы конференций, семинаров и т. п.; |
| ПК-19 | способен организовать групповую и коллективную деятельность для достижения общих целей трудового коллектива; |
Кроме того все студенты способны выполнять задачи в сфере научно-методической и научно-исследовательской деятельности:
− выявление и критический анализ конкретных проблем межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов, обучения иностранным языкам;
− экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на рабочих языках;
− проведение эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации;
− апробация (экспертиза) программных продуктов лингвистического профиля;
− научные исследования в отдельных областях лингвистики, теории и практики перевода, межкультурной коммуникации и иных гуманитарных наук с применением полученных теоретических и практических знаний;
− подготовка учебно-методических, контрольно-измерительных, программных материалов;
− сбор научной информации, подготовка обзоров, аннотаций, составление рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований;
− участие в научных дискуссиях и процедурах защиты научных работ различного уровня; выступление с сообщениями и докладами по тематике проводимых исследований;
− устное, письменное и виртуальное (размещение в информационных сетях) представление материалов собственных исследований;
− организация информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области методики преподавания иностранных языков, перевода и межкультурной коммуникации.
Профессиональны компетенции (планируемые результаты освоения):
| ПК-6 | способен проводить эмпирические исследования проблемных ситуаций или диссонансов в сфере профессиональной деятельности; |
| ПК-7 | способен участвовать в апробации программных и иных продуктов лингвистического, методического, переводческого и иных профессиональных профилей; |
| ПК-8 | способен осуществлять сбор научной информации, подготовку обзоров, аннотаций, составление рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований под руководством научного руководителя; |
| ПК-9 | способен выступать с сообщениями и докладами; принимать участие в научных дискуссиях, представлять результаты и материалы собственных исследований; |
| ПК-10 | способен выявлять конкретные проблемы, влияющие на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов, обучения иностранным языкам, критически анализировать и предлагать пути/способы их преодоления; |
| ПК-11 | способен проводить экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на изученных иностранных языках в целях их оценки и возможности использования в профессиональной деятельности; |
Учебный план ориентирован на овладение навыками работы в сфере межкультурной деловой коммуникации, делового перевода и лингводидактики.
Объем программы: 240 з.е., 4 года (8 семестров, 32 модуля), а также практики и самостоятельные проекты студентов.
Структура предполагаемых курсов по циклам учебного плана:
Для набора 2026 года:
Базовый профессиональный модуль (Major)
Цикл общих дисциплин включает следующие курсы:
- «Практический курс английского языка: грамматика, фонетика, практика устной и письменной речи», целью которого является развитие коммуникативных и базовых общеучебных навыков, таких как критическое мышление, посредством активного чтения, аудирования, говорения и письма;
- «Практический курс второго иностранного языка». При изучении данной дисциплины студентам предоставляется выбор изучения одного из трех языков: немецкого, китайского, французского;
- «Основы современного языкознания», в задачи которого входит усвоение студентами знаний по проблемам общелингвистического характера: языковой знак и его свойства; структура языка; связь языка и мышления; соотношение языка и речи; происхождение языка; функции языка; виды языковых единиц; история письма и основные типы письменности; многообразие языков мира; типология языков и т.д.;
- «Введение в специальность». Целью данного курса является ознакомление студентов с основами теории и практики перевода, основами медиалингвистики, а также основамии теории межкультурной коммуникации;
- «Лингвистические основы современных коммуникативных практик». Дисциплина состоит из четырех разделов: фонетика, грамматика, лексикология и стилистика, и охватывает широки спектр теоретических вопросов.
Вариативный профессиональный модуль (Major вар.)
В данный цикл включены дисциплины по выбранной специализации.
Студенты, выбравшие Специализацию 1 «Перевод и переводоведение» изучают дисциплины:
- «Теория и практика устного и письменного перевода»;
- «Проблемы англо-русского перевода»;
- «Деловой перевод».
Для специализации 2 «Межкультурная деловая коммуникация» преподаются дисциплины:
- «Теория и практика межкультурной коммуникации»;
- «Международные продажи и деловые переговоры»
- «Управление межкультурными проектами»;
- «Корпоративная культура и деловая коммуникация».
Для третьей специализации "Медиалингвистика" дисциплинами специализации являются:
- "Основы медиалингвистики";
- "Креативное мышление";
- "Контент-маркетинг";
- "Современные технологии в медиакоммуникации".
Кроме того, в рамках научно-исследовательской деятельности на каждом курсе студентам предлагается на выбор научно-исследовательский семинар, целью которого является развитие исследовательских навыков обучающихся. Например, на первом курсе это
- Научно-исследовательский семинар «Основы социально-гуманитарных исследований»;
Практический модуль (Практика)
Блок формируется из следующих компонентов: производственная практика, курсовая работа, проект, защита концепции ВКР.
Модуль дисциплин общего цикла (ДОЦ)
В данный цикл входят дисциплины «Безопасность жизнедеятельности», «Физическая культура», «Экономика», «История России», «Правовая грамотность», «Основы российской государственности» с общим объемом 14 кредитов.
Дополнительный модуль (Minor)
Студентам направления 45.03.02 Лингвистика предлагается широкий выбор майноров – связки из четырех дисциплин общим объемом 20 кредитов, отличных от основной специальности, которые осваиваются на 2 и 3 курсе. С 2020 года майноры в Высшей школе экономики являются межкампусными. Это означает, что студенты могут выбрать майнор, читаемый лучшими профессорами из любого кампуса университета.
Модуль Язык и коммуникация
Данный модуль включает такие дициплины, как "Внутренний экзамен по английскому языку";
"Независимый экзамен по английскому языку"; "Подготовка и защита концепции ВКР на английском языке", а также "Деловой английский".
Модуль культуры работы с данными (Data Culture)
В блок дисциплин модуля культуры работы с данными входят такие предметы, как "Цифровая грамотность" и "Python для извлечения и обработки данных" общим объемом 11 кредитов.
Модуль государственной итоговой аттестации (ГИА)
Итоговая аттестация включает в себя итоговый государственный экзамен и защиту выпускной квалификационной работы.
Для набора 2025 года:
Базовый профессиональный модуль (Major)
Цикл общих дисциплин включает следующие курсы:
- «Практический курс английского языка: грамматика, фонетика, практика устной и письменной речи», целью которого является развитие коммуникативных и базовых общеучебных навыков, таких как критическое мышление, посредством активного чтения, аудирования, говорения и письма;
- «Практический курс второго иностранного языка». При изучении данной дисциплины студентам предоставляется выбор изучения одного из трех языков: немецкого, китайского, французского;
- «Основы современного языкознания», в задачи которого входит усвоение студентами знаний по проблемам общелингвистического характера: языковой знак и его свойства; структура языка; связь языка и мышления; соотношение языка и речи; происхождение языка; функции языка; виды языковых единиц; история письма и основные типы письменности; многообразие языков мира; типология языков и т.д.;
- «Введение в специальность». Целью данного курса является ознакомление студентов с основами теории и практики преподавания иностранных языков в системе непрерывного языкового образования, теории и практики перевода, основам медиалингвистики, а также основами теории межкультурной коммуникации;
- «Теория первого иностранного языка (английский)». Дисциплина состоит из четырех разделов: фонетика, грамматика, лексикология и стилистика, и охватывает широки спектр теоретических вопросов.
Вариативный профессиональный модуль (Major вар.)
В данный цикл включены дисциплины по выбранной специализации.
Для Специализации 1 «Теория и методика преподавания иностранных языков» предлагаются курсы:
- «Педагогическая психология и методика преподавания иностранных языков»;
- «Современные технологии обучения иностранным языкам»;
- «Методы онлайн-обучения (преподается на английском языке)»
Студенты, выбравшие Специализацию 2 «Перевод и переводоведение» изучают дисциплины:
- «Теория и практика устного и письменного перевода»;
- «Проблемы англо-русского перевода»;
- «Деловой перевод».
Для специализации 3 «Межкультурная деловая коммуникация» преподаются дисциплины:
- «Теория и практика межкультурной коммуникации»;
- «Управление межкультурными проектами»;
- «Корпоративная культура и деловая коммуникация».
Для четверной специализации "Медиалингвистика" дисциплинами специализации являются:
- "Основы медиалингвистики";
- "Креативное мышление";
- "Контент-маркетинг";
- "Современные технологии в медиакоммуникации".
Кроме того, в рамках научно-исследовательской деятельности на каждом курсе студентам предлагается на выбор научно-исследовательский семинар, целью которого является развитие исследовательских навыков обучающихся. Например, на первом курсе это
- Научно-исследовательский семинар «Основы социально-гуманитарных исследований»;
Практический модуль (Практика)
Блок формируется из следующих компонентов: производственная практика, курсовая работа, проект, защита концепции ВКР.
Модуль дисциплин общего цикла (ДОЦ)
В данный цикл входят дисциплины «Безопасность жизнедеятельности», «Физическая культура», «Экономика», «История России», «Правовая грамотность», «Основы российской государственности» с общим объемом 14 кредитов.
Дополнительный модуль (Minor)
Студентам направления 45.03.02 Лингвистика предлагается широкий выбор майноров – связки из четырех дисциплин общим объемом 20 кредитов, отличных от основной специальности, которые осваиваются на 2 и 3 курсе. С 2020 года майноры в Высшей школе экономики являются межкампусными. Это означает, что студенты могут выбрать майнор, читаемый лучшими профессорами из любого кампуса университета.
Модуль Язык и коммуникация
Данный модуль включает такие дициплины, как "Внутренний экзамен по английскому языку";
"Независимый экзамен по английскому языку"; "Подготовка и защита концепции ВРК на английском языке", а также "Деловой английский".
Модуль культуры работы с данными (Data Culture)
В блок дисциплин модуля культуры работы с данными входят такие предметы, как "Цифровая грамотность" и "Python для извлечения и обработки данных" общим объемом 11 кредитов.
Модуль государственной итоговой аттестации (ГИА)
Итоговая аттестация включает в себя итоговый государственный экзамен и защиту выпускной квалификационной работы.
Для набора 2024 года:
Базовый профессиональный модуль (Major)
Цикл общих дисциплин включает следующие курсы:
- «Практический курс английского языка: грамматика, фонетика, практика устной и письменной речи», целью которого является развитие коммуникативных и базовых общеучебных навыков, таких как критическое мышление, посредством активного чтения, аудирования, говорения и письма;
- «Практический курс второго иностранного языка». При изучении данной дисциплины студентам предоставляется выбор изучения одного из трех языков: немецкого, китайского, французского;
- «Основы современного языкознания», в задачи которого входит усвоение студентами знаний по проблемам общелингвистического характера: языковой знак и его свойства; структура языка; связь языка и мышления; соотношение языка и речи; происхождение языка; функции языка; виды языковых единиц; история письма и основные типы письменности; многообразие языков мира; типология языков и т.д.;
- «Введение в специальность». Целью данного курса является ознакомление студентов с основами теории и практики преподавания иностранных языков в системе непрерывного языкового образования, теории и практики перевода, а также основами теории межкультурной коммуникации;
- «Теория первого иностранного языка (английский)». Дисциплина состоит из четырех разделов: фонетика, грамматика, лексикология и стилистика, и охватывает широки спектр теоретических вопросов.
Вариативный профессиональный модуль (Major вар.)
В данный цикл включены дисциплины по выбранной специализации.
Для Специализации 1 «Теория и методика преподавания иностранных языков» предлагаются курсы:
- «Педагогическая психология и методика преподавания иностранных языков»;
- «Современные технологии обучения иностранным языкам»;
- «Методы онлайн-обучения (преподается на английском языке)»
Студенты, выбравшие Специализацию 2 «Перевод и переводоведение» изучают дисциплины:
- «Теория и практика устного и письменного перевода»;
- «Проблемы англо-русского перевода»;
- «Деловой перевод».
Для специализации 3 «Межкультурная деловая коммуникация» преподаются дисциплины:
- «Теория и практика межкультурной коммуникации»;
- «Управление межкультурными проектами»;
- «Корпоративная культура и деловая коммуникация».
Кроме того, в рамках научно-исследовательской деятельности на каждом курсе студентам предлагается на выбор научно-исследовательский семинар, целью которого является развитие исследовательских навыков обучающихся. Например, на первом курсе это
- Научно-исследовательский семинар «Основы социально-гуманитарных исследований»;
Практический модуль (Практика)
Блок формируется из следующих компонентов: производственная практика, курсовая работа, проект, защита концепции ВКР.
Модуль дисциплин общего цикла (ДОЦ)
В данный цикл входят дисциплины «Безопасность жизнедеятельности», «Физическая культура», «Экономика», «История России», «Правовая грамотность», «Основы российской государственности» с общим объемом 14 кредитов.
Дополнительный модуль (Minor)
Студентам направления 45.03.02 Лингвистика предлагается широкий выбор майноров – связки из четырех дисциплин общим объемом 20 кредитов, отличных от основной специальности, которые осваиваются на 2 и 3 курсе. С 2020 года майноры в Высшей школе экономики являются межкампусными. Это означает, что студенты могут выбрать майнор, читаемый лучшими профессорами из любого кампуса университета.
Модуль Язык и коммуникация
Данный модуль включает такие дициплины, как "Внутренний экзамен по английскому языку";
"Независимый экзамен по английскому языку"; "Подготовка и защита концепции ВРК на английском языке", а также "Деловой английский".
Модуль культуры работы с данными (Data Culture)
В блок дисциплин модуля культуры работы с данными входят такие предметы, как "Цифровая грамотность" и "Python для извлечения и обработки данных" общим объемом 11 кредитов.
Модуль государственной итоговой аттестации (ГИА)
Итоговая аттестация включает в себя итоговый государственный экзамен и защиту выпускной квалификационной работы.
Для набора 2023 года:
Базовый профессиональный модуль (Major)
Цикл общих дисциплин включает следующие курсы:
- «Практический курс английского языка: грамматика, фонетика, практика устной и письменной речи», целью которого является развитие коммуникативных и базовых общеучебных навыков, таких как критическое мышление, посредством активного чтения, аудирования, говорения и письма;
- «Практический курс второго иностранного языка». При изучении данной дисциплины студентам предоставляется выбор изучения одного из трех языков: немецкого, китайского, французского;
- «Основы современного языкознания», в задачи которого входит усвоение студентами знаний по проблемам общелингвистического характера: языковой знак и его свойства; структура языка; связь языка и мышления; соотношение языка и речи; происхождение языка; функции языка; виды языковых единиц; история письма и основные типы письменности; многообразие языков мира; типология языков и т.д.;
- «Введение в специальность». Целью данного курса является ознакомление студентов с основами теории и практики преподавания иностранных языков в системе непрерывного языкового образования, теории и практики перевода, а также основами теории межкультурной коммуникации;
- «Теория первого иностранного языка (английский)». Дисциплина состоит из четырех разделов: фонетика, грамматика, лексикология и стилистика, и охватывает широки спектр теоретических вопросов.
Вариативный профессиональный модуль (Major вар.)
В данный цикл включены дисциплины по выбранной специализации.
Для Специализации 1 «Теория и методика преподавания иностранных языков» предлагаются курсы:
- «Педагогическая психология и методика преподавания иностранных языков»;
- «Современные технологии обучения иностранным языкам»;
- «Методы онлайн-обучения (преподается на английском языке)»
Студенты, выбравшие Специализацию 2 «Перевод и переводоведение» изучают дисциплины:
- «Теория и практика устного и письменного перевода»;
- «Проблемы англо-русского перевода»;
- «Деловой перевод».
Для специализации 3 «Межкультурная деловая коммуникация» преподаются дисциплины:
- «Теория и практика межкультурной коммуникации»;
- «Управление межкультурными проектами»;
- «Корпоративная культура и деловая коммуникация».
Кроме того, в рамках научно-исследовательской деятельности на каждом курсе студентам предлагается на выбор научно-исследовательский семинар, целью которого является развитие исследовательских навыков обучающихся. Например, на первом курсе это
- Научно-исследовательский семинар «Основы социально-гуманитарных исследований»;
Практический модуль (Практика)
Блок формируется из следующих компонентов: производственная практика, курсовая работа, проект, защита концепции ВКР.
Модуль дисциплин общего цикла (ДОЦ)
В данный цикл входят дисциплины «Безопасность жизнедеятельности», «Физическая культура», «Экономика», «История России», «Правовая грамотность», «Основы российской государственности» с общим объемом 14 кредитов.
Дополнительный модуль (Minor)
Студентам направления 45.03.02 Лингвистика предлагается широкий выбор майноров – связки из четырех дисциплин общим объемом 20 кредитов, отличных от основной специальности, которые осваиваются на 2 и 3 курсе. С 2020 года майноры в Высшей школе экономики являются межкампусными. Это означает, что студенты могут выбрать майнор, читаемый лучшими профессорами из любого кампуса университета.
Модуль Язык и коммуникация
Данный модуль включает такие дициплины, как "Внутренний экзамен по английскому языку";
"Независимый экзамен по английскому языку"; "Подготовка и защита концепции ВРК на английском языке", а также "Деловой английский".
Модуль культуры работы с данными (Data Culture)
В блок дисциплин модуля культуры работы с данными входят такие предметы, как "Цифровая грамотность" и "Python для извлечения и обработки данных" общим объемом 11 кредитов.
Модуль государственной итоговой аттестации (ГИА)
Итоговая аттестация включает в себя итоговый государственный экзамен и защиту выпускной квалификационной работы.
Для набора 2022 года:
Базовый профессиональный модуль (Major)
Цикл общих дисциплин включает следующие курсы:
- «Практический курс английского языка: грамматика, фонетика, практика устной и письменной речи», целью которого является развитие коммуникативных и базовых общеучебных навыков, таких как критическое мышление, посредством активного чтения, аудирования, говорения и письма;
- «Практический курс второго иностранного языка». При изучении данной дисциплины студентам предоставляется выбор изучения одного из трех языков: немецкого, китайского, французского;
- «Веедение в языкознание», в задачи которого входит усвоение студентами знаний по проблемам общелингвистического характера: языковой знак и его свойства; структура языка; связь языка и мышления; соотношение языка и речи; происхождение языка; функции языка; виды языковых единиц; история письма и основные типы письменности; многообразие языков мира; типология языков и т.д.;
- «Введение в специальность». Целью данного курса является ознакомление студентов с основами теории и практики преподавания иностранных языков в системе непрерывного языкового образования, теории и практики перевода, а также основами теории межкультурной коммуникации;
- «Теория первого иностранного языка (английский)». Дисциплина состоит из четырех разделов: фонетика, грамматика, лексикология и стилистика, и охватывает широки спектр теоретических вопросов.
Вариативный профессиональный модуль (Major вар.)
В данный цикл включены дисциплины по выбранной специализации.
Для Специализации 1 «Теория и методика преподавания иностранных языков» предлагаются курсы:
- «Педагогическая психология и методика преподавания иностранных языков»;
- «Современные технологии обучения иностранным языкам»;
- «Методы онлайн-обучения (преподается на английском языке)»
Студенты, выбравшие Специализацию 2 «Перевод и переводоведение» изучают дисциплины:
- «Теория и практика устного и письменного перевода»;
- «Проблемы англо-русского перевода»;
- «Деловой перевод».
Для специализации 3 «Межкультурная деловая коммуникация» преподаются дисциплины:
- «Теория и практика межкультурной коммуникации»;
- «Управление межкультурными проектами»;
- «Корпоративная культура и деловая коммуникация».
Кроме того, в рамках научно-исследовательской деятельности на каждом курсе студентам предлагается на выбор научно-исследовательский семинар, целью которого является развитие исследовательских навыков обучающихся. Например, на первом курсе это
- Научно-исследовательский семинар «Основы социально-гуманитарных исследований»;
Практический модуль (Практика)
Блок формируется из следующих компонентов: производственная практика, курсовая работа, проект, защита концепции ВКР.
Модуль дисциплин общего цикла (ДОЦ)
В данный цикл входят дисциплины «Безопасность жизнедеятельности», «Физическая культура», «Экономика», «История России», «Правовая грамотность», «Основы российской государственности» с общим объемом 14 кредитов.
Дополнительный модуль (Minor)
Студентам направления 45.03.02 Лингвистика предлагается широкий выбор майноров – связки из четырех дисциплин общим объемом 20 кредитов, отличных от основной специальности, которые осваиваются на 2 и 3 курсе. С 2020 года майноры в Высшей школе экономики являются межкампусными. Это означает, что студенты могут выбрать майнор, читаемый лучшими профессорами из любого кампуса университета.
Модуль Язык и коммуникация
Данный модуль включает такие дициплины, как "Внутренний экзамен по английскому языку";
"Независимый экзамен по английскому языку"; "Подготовка и защита концепции ВКР на английском языке", а также "Деловой английский".
Модуль культуры работы с данными (Data Culture)
В блок дисциплин модуля культуры работы с данными входят такие предметы, как "Цифровая грамотность" и "Python для извлечения и обработки данных" общим объемом 11 кредитов.
Модуль государственной итоговой аттестации (ГИА)
Итоговая аттестация включает в себя итоговый государственный экзамен и защиту выпускной квалификационной работы.
Образовательная программа высшего образования НИУ ВШЭ адаптирована для обучения на ней инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья. Для указанных лиц разработана специальная программа по дисциплине "Физическая культура" (Адаптированная Программа учебной дисциплины «Физическая культура»), в учебном процессе используются специальные технические средства обучения коллективного и индивидуального пользования для инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья. Особенности адаптации программ учебных дисциплин содержатся в полной версии каждой программы учебной дисциплины и доступны студентам через электронную образовательную среду.
Все документы образовательной программы хранятся в электронном виде на настоящем сайте образовательной программы. Учебные планы, календарные учебные графики, программы учебных дисциплин разрабатываются и проходят электронные процедуры утверждения в корпоративных информационных системах. Их актуальные версии автоматически публикуются на сайте ОП. Методические материалы, оценочные средства и иные материалы образовательной программы в актуальном виде хранятся на сайте образовательной программы в соответствии с локальными нормативными актами университета.
Подтверждаю актуальность комплекта документов образовательной программы, размещенных на настоящем сайте образовательной программы.
Проректор С.Ю. Рощин
Паспорт образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе»
