Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
614070, г. Пермь, ул. Студенческая, 38 каб. 309-310, +7 (342) 205-52-33, 6033
Студенческая, 38, каб. 310, +7 (342) 205-52-33, (6)6033, yuvasilenko@hse.ru
Редакционно-издательский отдел НИУ ВШЭ-Пермь, 2025.
Корниенко С. И., Исмакаева И. Д., Белова А. М.
Вестник Томского государственного университета. История. 2025.
В кн.: Пермь – город культуры и инноваций: материалы Всероссийской научно-практической конференции (Пермь, ПГНИУ, 3 октября 2024 г.). Пермский государственный национальный исследовательский университет, 2024. С. 230-237.
Захаров А. В.
Информационно-поисковая полнотекстовая система «Боярские списки XVIII века». 0220510249. Челябинский государственный университет, 2017
В первой части семинара с докладом выступил кандидат философских наук, доцент кафедры гуманитарных дисциплин Петр Моисеев. На примерах из различных произведений он наглядно показал истоки возникновения жанра детектива из религиозности общества.
«Например, Пуаро — это добрый католик с ярко выраженными христианскими взглядами. Для него убийство – это плохо по определению. И он призывает воспользоваться «серыми клеточками», то есть христианство у него рационально и интеллектуально», — рассказал Петр.
Главная гипотеза доклада заключается в том, читатель детектива удивляется возможностям интеллекта, показанными в произведении. «Чтение детектива – это смирение перед премудростью. Это уже не религиозное смирение в христианской традиции, но некая память жанра здесь присутствует. Секуляризация общества произошла, при этом некий священный трепет о том, какая загадочная и мистическая вещь — наш интеллект, сохранился в детективе», — объяснил докладчик.
Выдвинутая Петром Моисеевым гипотеза вызвала активное обсуждение среди участников семинара: были высказаны мнения как в ее поддержку, так и в опровержение.
Во второй части семинара кандидат филологических наук, доцент департамента иностранных языков Екатерина Петкова рассказала о переплетении христианского и языческого пластов в культуре вестготов и особенностях перевода Библии на их язык.
В начале выступления Екатерина обозначила главную мысль: «Доклад посвящен тому, как мифологическое и языческое мировоззрение переплетается с религиозным, как на основании лингвистических и культурологических методов можно судить об особенностях христианства и культуры, принимающей христианство».
Докладчик объяснила особенности готского алфавита и перевода Библии, а также рассказала о методах исследования (лингвокультурология и этнолингвистика). «Мы работали с несколькими категориями лексики: исконно германская лексика, калька с греческого, полное заимствование с греческого, слова с неясной этимологией. Репрезентативная лексика, то есть позволяющая понять культуру готов, это исконные германские слова и кальки. Они составляет ¾ лексики», — подчеркнула Екатерина.
Она представила основные результаты исследования и подтвердила их на конкретных примерах: «Готское христианское мировоззрение, несомненно, зависимо от другой культуры как от источника концептов. Восприятие мира готов на основе перевода оказывается менее сложным и дробным. Готское христианство ориентировано на активность, носит решительный, самоотверженный характер. У текстов эклектический характер, то есть они сочетают в себе христианские и готские мотивы».
Доклад Екатерины вызвал интерес у участников семинара благодаря междисциплинарной тематике и новизне исследования.