• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Тема «студенты»

Иллюстрация к новости: «Призраки среди нас. Городские легенды Ржавого пояса» – итоги научного семинара

«Призраки среди нас. Городские легенды Ржавого пояса» – итоги научного семинара

Какие легенды популярны в индустриальных городах США? Как возникают  истории о призраках? И в какой среде популярны подобные темы? Студентка образовательной программы «Иностранные языки и межкультурная коммуникация в бизнесе» Мария Корякова на семинаре представила исследование, посвященное городским легендам промышленной Америки.

Иллюстрация к новости: Встречи индийских студентов со студентами Высшей школы экономики

Встречи индийских студентов со студентами Высшей школы экономики

В рамках Межвузовского международного проекта «Together», в котором принимают участие студенты НИУ ВШЭ – Пермь и индийские студенты ПГМУ им. академика Е.А. Вагнера, проходят творческие встречи, содействующие межкультурной коммуникации наших обучающихся. Организатор проекта – руководитель Зеркальной лаборатории Лилия Пантелева. 

Иллюстрация к новости: Студенты пермского кампуса НИУ ВШЭ помогают в адаптации иностранным обучающимся ПГМА

Студенты пермского кампуса НИУ ВШЭ помогают в адаптации иностранным обучающимся ПГМА

Департамент иностранных языков НИУ ВШЭ – Пермь реализует новый проект Together в сотрудничестве с кафедрой русского языка как иностранного ПГМУ им. академика Е.А. Вагнера. Курирует проект руководитель Зеркальной лаборатории НИУ ВШЭ – Пермь с СахГУ «Индустриальная культура: цифровые решения для исследовательской экосистемы» Лилия Пантелеева.

Иллюстрация к новости: Совместное мероприятие СахГУ и НИУ ВШЭ «Индустриальный аудиоархив: тренинг по транскрибированию шахтерских нарративов»

Совместное мероприятие СахГУ и НИУ ВШЭ «Индустриальный аудиоархив: тренинг по транскрибированию шахтерских нарративов»

В рамках проекта Зеркальные лаборатории состоялось совместное мероприятие СахГУ (Южно-Сахалинск) и НИУ ВШЭ (Пермь) «Индустриальный аудиоархив: тренинг по транскрибированию шахтерских нарративов». Участники семинара узнали о совместном исследовании шахтерских воспоминаний, о том, как расшифровывают интервью и формируют аудиоархив, а также попробовали себя в качестве расшифровщиков.